miércoles 7 de octubre de 2009

Lorem Ipsum

¿Qué es Lorem Ipsum?
Lorem Ipsum es simplemente el texto de relleno de las imprentas y archivos de texto. Lorem Ipsum ha sido el texto de relleno estándar de las industrias desde el año 1500, cuando un impresor (N. del T. persona que se dedica a la imprenta) desconocido usó una galería de textos y los mezcló de tal manera que logró hacer un libro de textos especimen. No sólo sobrevivió 500 años, sino que tambien ingresó como texto de relleno en documentos electrónicos, quedando esencialmente igual al original. Fue popularizado en los 60s con la creación de las hojas "Letraset", las cuales contenian pasajes de Lorem Ipsum, y más recientemente con software de autoedición, como por ejemplo Aldus PageMaker, el cual incluye versiones de Lorem Ipsum.

¿Por qué lo usamos?
Es un hecho establecido hace demasiado tiempo que un lector se distraerá con el contenido del texto de un sitio mientras que mira su diseño. El punto de usar Lorem Ipsum es que tiene una distribución más o menos normal de las letras, al contrario de usar textos como por ejemplo "Contenido aquí, contenido aquí". Estos textos hacen parecerlo un español que se puede leer. Muchos paquetes de autoedición y editores de páginas web usan el Lorem Ipsum como su texto por defecto, y al hacer una búsqueda de "Lorem Ipsum" va a dar por resultado muchos sitios web que usan este texto si se encuentran en estado de desarrollo. Muchas versiones han evolucionado a través de los años, algunas veces por accidente, otras veces a propósito (por ejemplo insertándole humor y cosas por el estilo)
¿De dónde viene?
Al contrario del pensamiento popular, el texto de Lorem Ipsum no es simplemente texto aleatorio. Tiene sus raices en una pieza clásica de la literatura del Latin, que data del año 45 antes de Cristo, haciendo que éste adquiera mas de 2000 años de antiguedad. Richard McClintock, un profesor de Latin de la Universidad de Hampden-Sydney en Virginia, encontró una de las palabras más oscuras de la lengua del latín, "consecteur", en un pasaje de Lorem Ipsum, y al seguir leyendo distintos textos del latín, descubrió la fuente indudable. Lorem Ipsum viene de las secciones 1.10.32 y 1.10.33 de "de Finnibus Bonorum et Malorum" (Los Extremos del Bien y El Mal) por Cicero, escrito en el año 45 antes de Cristo. Este libro es un tratado de teoría de éticas, muy popular durante el Renacimiento. La primera linea del Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", viene de una linea en la sección 1.10.32


El trozo de texto estándar de Lorem Ipsum usado desde el año 1500 es reproducido debajo para aquellos interesados. Las secciones 1.10.32 y 1.10.33 de "de Finibus Bonorum et Malorum" por Cicero son también reproducidas en su forma original exacta, acompañadas por versiones en Inglés de la traducción realizada en 1914 por H. Rackham.


¿Dónde puedo conseguirlo?
Hay muchas variaciones de los pasajes de Lorem Ipsum disponibles, pero la mayoría sufrió alteraciones en alguna manera, ya sea porque se le agregó humor, o palabras aleatorias que no parecen ni un poco creíbles. Si vas a utilizar un pasaje de Lorem Ipsum, necesitás estar seguro de que no hay nada avergonzante escondido en el medio del texto. Todos los generadores de Lorem Ipsum que se encuentran en Internet tienden a repetir trozos predefinidos cuando sea necesario, haciendo a este el único generador verdadero (válido) en la Internet. Usa un diccionario de mas de 200 palabras provenientes del latín, combinadas con estructuras muy útiles de sentencias, para generar texto de Lorem Ipsum que parezca razonable. Este Lorem Ipsum generado siempre estará libre de repeticiones, humor agregado o palabras no características del lenguaje, etc.


Fuente: http://es.lipsum.com/ En este sitio pueden encontrar un generador del texto "Lorem..."

La traducción de font es 'tipos' o 'tipos móviles' y no fuente

Por Ricardo Soca

Junto con las computadoras y en particular con el uso del sistema operativo Windows, se puso al alcance de todos el uso de caracteres diferentes de los de las máquinas de escribir tradicionales y semejantes a los usados en las imprentas, caracteres que en español se llaman tipos o tipos móviles por lo menos desde 1615.En los últimos años, nombres como arial, times new roman y verdana, entre otros miles de tipos, dejaron de pertenecer al léxico exclusivo de tipógrafos y diagramadores y se tornaron palabras de uso popular, pero esta universalización trajo consigo al español un error de traducción. En efecto, los tipos no son "fuentes", como se ha dado en llamarlos al traducir erróneamente a nuestra lengua el vocablo inglés font.En inglés, font tiene dos significados diferentes, a cada uno de los cuales corresponde una etimología distinta y una traducción específica al español. En su primera acepción, que se traduce al español como fuente, la palabra font llegó al inglés proveniente del irlandés antiguo fans que a su vez la había tomado del latín fons.Pero en la segunda acepción, que es a la cual nos referimos en esta nota, font, o a veces fount, llegó al inglés a partir del francés fonte, que no significa fuente sino fundición de metal. Así, fonte de fer se traduce como hierro fundido. Es que los caracteres de la antigua tipografía inventada por Gutenberg eran de metal fundido en moldes. Hasta universalización del uso de las computadoras en las últimas décadas del siglo XX, siempre se llamaron tipos, del vocablo latino tipus y éste del griego týpos y jamás habían sido llamados "fuentes". Ricardo Soca, © 2002

Fuente (de dónde lo saqué claro): http://www.elcastellano.org/tipos.html

domingo 12 de julio de 2009

La riqueza del lenguaje previene el Alzheimer

Una querida amiga además de serlo, es mi maestra de análisis literario me mandó este breve artículo aparecido en el periódico El País: lo comparto con ustedes.

Los cerebros de 38 monjas que han sido analizados después de muertas y la comparación con los escritos de parte de ellas cuando ingresaron en el convento, a la edad de unos 20 años, indica que aquellas que tenían mayor habilidad lingüística en la juventud fueron menos propensas de mayores a desarrollar Alzheimer, pese a que sus cerebros tenían las marcas típicas de la enfermedad. «Un rasgo que nos intriga del Alzheimer es cómo afecta a las personas de modo diferente, hasta el punto de que un individuo en cuyo cerebro se aprecian graves placas y masas enredadas, es decir, los signos de la dolencia, pueden no mostrar síntomas que afecten a su memoria, mientras que otro individuo con el mismo tipo de lesiones en las mismas áreas cerebrales puede acabar con un caso agudo de la enfermedad», explica Juan C. Troncoso, de la Universidad John Hopkins (Baltimore, EEUU) y autor del estudio.

La investigación, cuyos resultados se han dado a conocer en la revista Neurology, de la Academia Americana de Neurología, se basa en estudios clínicos de mujeres de la congregación católica de las Hermanas de la Escuela de Notre Dame que viven en EEUU. Los científicos determinaron dos grupos: uno con las monjas que tenían problemas de memoria y signos de Alzheimer en el cerebro y otro con las que tenían memoria normal y carecían de indicadores de la enfermedad. Luego correlacionaron los datos con los análisis de los escritos de 14 de las mujeres del estudio correspondientes a la edad de ingreso en el convento, rondando la veintena. Estos análisis se basaron en la cantidad media de ideas expresadas por cada diez palabras y midieron también la complejidad gramatical de cada texto.

El resultado es que la puntuación en fluidez verbal ―a los 20 años― era un 20% superior en el grupo de mujeres que no desarrollaron problemas de memoria en su edad madura, en comparación con las que si los tuvieron. El análisis de complejidad gramatical, sin embargo, no mostró diferencias entre ambos grupos de monjas.

«Pese al pequeño número de participantes en el estudio, el hallazgo es fascinante», afirma Troncoso. «Nuestros resultados muestran que una prueba de habilidad intelectual a los 20 años puede indicar la probabilidad de mantener capacidades cognitivas normales cinco o seis décadas después, incluso aunque se tengan lesiones del Alzheimer en gran cantidad».

El estudio también ha medido cómo el crecimiento de las células cerebrales puede ser parte de su respuesta temprana o cómo dichas neuronas pueden prevenir la pérdida de la memoria pese a que haya grandes lesiones de Alzheimer en el cerebro. Los investigadores han encontrado un incremento significativo del tamaño de las células cerebrales en las monjas que tenían habilidades cognitivas normales aún con lesiones de Alzheimer, en comparación con las personas que tenían problemas de memoria y con las que mantenían habilidades cognitivas normales sin signos de la enfermedad. «Tal vez las habilidades mentales a los 20 años son indicadoras de un cerebro que estará mejor preparado para afrontar las enfermedades a edad avanzada», concluye Troncoso.

miércoles 8 de julio de 2009

PARA DOMINAR EL USO DE LA LENGUA

Hoy salió en el periódico una nota, que lamentablemente no tiene autor, pero lo publico porque me pareció que pone de manifiesto el poder de la palabra.

Dominar la lengua, programa de 30 días para aplicarlo toda la vida:

1. La lengua mentirosa

2. La lengua aduladora

3. La lengua manipuladora

4. La lengua precipitadora

5. La lengua divisiva

6. La lengua argumentativa

7. La lengua presumida

8. La lengua auto-desaprobatoria

9. La lengua calumniadora

10. La lengua chismosa

11. La lengua entrometida

12. La lengua traicionera

13. La lengua menospreciadora

14. La lengua cínica

15. La lengua que lo sabe todo

16. la lengua severa

17. La lengua indiscreta

18. La lengua intimidatoria

19. La lengua grosera

20. La lengua enjuiciadora

21. La lengua auto-absorta

22. La lengua blasmefa

23. La lengua quejumbrosa

24. La lengua vengativa

25. La lengua acusadora

26. La lengua desalentadora

27. La lengua dudosa

28. La lengua locuaz

29. La lengua indiscreta

30. La lengua silenciosa

lunes 6 de julio de 2009

Lo que nos dejó la imprenta

«Mayúsculas», sí se tildan

La Fundación del Español Urgente advierte que no poner tilde (acento gráfico) en las letras mayúsculas es una falta grave de ortografía ya que la Real Academia Española nunca ha establecido una norma en ese sentido.La práctica de no tildar las mayúsculas empezó a hacerse común en la época de la composición manual en las imprentas, por los problemas de tipo técnico que generaba, y también cuando se utilizaban las máquinas de escribir, por problemas de tipo estético.Sin embargo, pese a la idea extendida de que no deben tildarse, la Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, considera necesario recordar que las mayúsculas se acentúan obligatoriamente cuando la palabra lo requiera, se trate de una mayúscula inicial o de una palabra entera escrita en mayúsculas (con excepción de las siglas).Así, por ejemplo sería incorrecto escribir: NUEVA ECONOMIA, CRONICA, INUSUAL PERDIDA, etc. Lo correcto hubiera sido escribir: NUEVA ECONOMÍA, CRÓNICA, INUSUAL PÉRDIDA.

El sitio es: www.fundeu.es por si les interesa inscribirse.

domingo 5 de julio de 2009

El lenguaje visual

Vengo persiguiendo desde hace tiempo este libro de María Acaso, publicado por Paidós. Y finalmente, lo encontré. Les pongo la reseña:

"¿Por qué la señal de prohibido es roja? ¿Por qué el bueno de la película sale en el cartel mirando de izquierda a derecha? ¿ Por qué el espejo del fondo es el elemento más importante de Las Meninas? Mientras que el campo de la imagen abarca sólo los productos visuales bidimensionales, en la presente obra veremos que el lenguaje visual es una herramienta de comunicación que se maneja prácticamente en todos los campos profesionales y en todas las dimensiones. Ya sea en la confección de un suculento manjar o en el diseño de un coche, una comunicación adecuada es determinante para la eficacia del producto visual. Este libro pretende dar una visión clara de cuáles son las herramientas empleadas en la creación de una representación visual y del tipo de representaciones que se crean mediante dichas herramientas. Para concluir, se propone un sencillo sistema de análisis."


Libro fácil de leer y considero, fundamental para los estudiosos de la imagen.

viernes 24 de abril de 2009

Ejercicio en clase de redacción

Publico un ejercicio que realizaron mis alumnos de la clase de Redacción y Estilo. Se trataba de hacer un texto más o menos congruente, utilizando palabras con la letra inicial de su nombre. Este ejercicio fue creado por Umberto Eco y aparece en el libro "Segundo Diario Mínimo". Quedé gratamente sorprendida y deseo felicitar por este medio a todos ellos por la dedicación y esfuerzo al realizarlo. Espero sus comentarios. Ver más

Segundo Diario Mínimo, de Umberto Eco
Ed. Lumen Col. Palabra en el Tiempo, Barcelona, 1994